- Przekład dokonany przez księdza Jakuba Wujka (1541-1597).
- Był to jezuicki teolog, wykładowca kolegiów jezuickich w Poznaniu, Pułtuski.
- Pełnił funkcję pierwszego rektora Akademii w Wilnie.
- Autor opiera się na pracy translatorskiej swych poprzedników i stworzy własny przekład.
- Uznawany jest za znakomite dzieło.
- Zachwyt budzi piękny język (rytmiczna stylistyka)
- Pierwszy tom ukazał się w 1593 roku, drugi rok później.
- Dzieło jako całość wydano już po śmierci autora.
- Przekład Wujka stał się inspiracja dla wielu twórców.