Julia Hartwig
(14.08.1921, Lublin – 14.07.2017, Gouldsboro, Pensylwania, USA)
Polska poetka, eseistka, tłumaczka literatury pięknej z języka francuskiego i angielskiego.
Ojciec był fotografem, a rodzina do 1918 roku mieszkała na terenie Rosji, uciekła do Polski przed bolszewikami, Julia był najmłodsza z rodzeństwa, uczyła się szkole podstawowej przy archikatedrze w Lublinie, następnie w gimnazjum im. Unii Lubelskiej, maturę zdała w 1939 roku, w okresie okupacji działała w konspiracji, na tajnych kompletach UW studiowała filologię i romanistykę, po wojnie studiowała we Francji (stypendium rządu francuskiego), działała w dziale kulturalnym Ambasady Polskiej w Paryżu.
Debiutowała w 1936 roku w piśmie literackim „W Słońce”, po wojnie publikowała swoje utwory w „Wyborze wierszy poetów lubelskich”, „Nowej Kulturze”, „Świecie”, „Poezji”,”Odrodzeniu”, „Tygodniku Powszechnym”, „Twórczości”, „Kresach”, „NaGłos”, „Zeszytach Literackich”, „Odrze”, „Więzi”, „Kwartalniku Artystycznym”, w latach 1952–1969 pisała słuchowiska nadawane w Polskim Radiu, później (1970–1974) wraz przebywała z mężem Stanach Zjednoczonych i Kanadzie, uczestniczyła w International Writing Program, wykładała na Drake University oraz University of Ottawa i Carleton University.
Inspiruje się poezją francuską oraz amerykańską. Wydała niewiele tomików poetyckich, ale są na tyle znaczące, że zapewniają jej trwałe miejsce w literaturze. W swoich wierszach często podejmuje dialog z tradycją.
Częstym motywem jej wierszy jest odwołanie do tradycji i pamięci o ludziach, a także pejzaże i malarstwo. W utworach dotyczacych egzystencji ludzi współczesnych poetka nakreśla całościowy obraz kondycji ludzkiej.
Wybrane utwory to:
POEZJA
- „Pożegnania” (1956),
- „Czuwanie” (1978),
- „Czułość” (1992),
- „Zawsze od nowa” (1999),
- „Nie ma odpowiedzi” (2001),
- „Błyski” (2002),
- „Bez pożegnania” (2004),
- „To wróci” (2007),
- „Jasne niejasne” (2009),
- „Wiersze wybrane” (2010),
- „Gorzkie żale” (2011),
- „Zapisane” (2013),
- „Spojrzenie” (2016).
POEMATY PROZĄ
- „Mówiąc nie tylko do siebie” (2003),
SZKICE
- „Pisane przy oknie” (2004),
KSIĄŻKI DLA DZIECI
- „Pierwsze przygody Poziomki” (1961).
Julię Hartwig tłumaczono na francuski, angielski, niemiecki, włoski, rosyjski, grecki, węgierski, fiński, litewski, serbski, holenderski, flamandzki.